グルジアからジョージアへ国名変更。缶コーヒーのジョージアはどうなる?

 外務省の報道発表で「国名呼称の変更(グルジア)」というのが出て、ついに日本でも正式に国名としてのジョージアが使われることになった。

 こうした名称の使用では、マスメディアの伝え方も大きく影響するが、当面は併記することになるようで。

 4月22日から、というので、今朝、外務省のサイトを訪れたのだが、以下のように、まだグルジア表記のままだった。

外務省サイト_グルジア

 それが、先ほど見に行ったら、ちゃんとジョージア表記になっていた。

外務省サイト_ジョージア

 今後、うっかりグルジア表記に、なんてことが各所で起こるだろうが、10年もすると慣れていくような気はする。最近だと、「ビルマ」と「ミャンマー」があるが、この国名に関しては、改名が軍事政権によるもの、というのや、「ビルマの竪琴」という作品もあってか、まだまだビルマも古びてはいないように思う。

 ジョージア(グルジア)については、日本では国自体が一般の人にはなじみが薄いため、大きな影響はないように思うので、もう何年もすると、ジョージアが普通になるような気はするのだが、はてさて。

 この改名に関しては、様々な意見があるが、私は「ウクライナの地名表記問題 ~ クィーイィウかキーウか、キイフはどうか」でも述べた通り、英語の圧倒的な浸透力という現実を受け入れ、外国人と話すときにも通じやすくなるであろう「ジョージア」にするのは基本的には賛成である。アメリカの一州は「ジョージア州」ということにすれば、大きな間違いは生じないと思うし。

 問題は缶コーヒーのジョージアだが、かくなる上は、日本コカ・コーラの英断でこの長年使用されてきたコーヒーブランドの名前を変えてくれるといいのだが、やはりちょっと無理な話だろうか。勝手な想像だが、社内で議題ぐらいには上がってるんじゃないかと思うのだが。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です